*** Zundel Holocaust Heresy Trial - Breaking story ... ***

zgrams at zgrams.zundelsite.org zgrams at zgrams.zundelsite.org
Wed Apr 5 10:33:38 EDT 2006






BreakingŠ.

Last night, I was already in bed when I remembered that I had not 
notified my cameraman to be in court today to document the hastily 
arranged resumption of the court.  Blind as a bat, because I had 
already removed my contacts and can barely see anything without them, 
I typed and shipped an emergency SOS.  And am I ever glad I did!

I hope and pray he got good footage of this dramatic storyŠ

I translated this hastily.  If someone can do a better job, feel free!

=====

Zündel-Anwältin wird aus Gerichtssaal getragen
05.04.2006

Zundel's lady attorney is carried out of the courtroom

Mannheim (AP) Die frühere Verteidigerin des Holocaust-Leugners Ernst 
Zündel ist am Mittwoch aus dem Gerichtssaal in Mannheim getragen 
worden. Die Anwältin Sylvia Stolz war zuvor von dem Prozess 
ausgeschlossen worden, erschien aber trotzdem im Saal und wollte auch 
nach Aufforderung des Vorsitzenden Richters Ulrich Meinerzhagen nicht 
gehen. Sie wurde daraufhin von zwei Wachpolizistinnen herausgetragen.

On Wednesday, the one-time lady attorney of Holocaust Denier Ernst 
Zundel was carried out of the courtroom [today].  Attorney Sylvia 
Stolz had been excluded from the court , but she appeared in court 
and refused to obey the order of Judge Meinerzhagen.  Thereupon, two 
female guards carried her out.

«Das deutsche Volk erhebt sich», rief Stolz dem Publikum zu.

"The German people are rising," Stolz called out to the public.

Der 66-jährige Zündel, der im Februar 2005 aus Kanada abgeschoben 
wurde und seitdem in Untersuchungshaft sitzt, steht wegen 
Volksverhetzung vor dem Landgericht. Er hatte den millionenfachen 
Mord an den Juden in deutschen Gaskammern als Geschichtsfälschung 
bezeichnet. Seine Ansichten hatte er unter anderem über eine Website 
verbreitet.

Sixty-six-year old Zundel, who was deported from Canada in February 
2005 and has been in investigative detention ever since, is before 
the higher court for "incitement of the people."  He called the mass 
murder in millions of Jews in German gas chambers a historical 
falsification.  Among other things, he spread his opinions via a 
website.

Stolz begründete ihr Bleiben mit den Worten: «Seit 60 Jahren 
verzichtet das deutsche Volk auf seine Freiheit, sich selbst zu 
regieren. Diesem schlechten Beispiel folge ich nicht.» Richter 
Meinerzhagen stehe in der Tradition der Nürnberger Prozesse, «des 
Lynchens ohne Recht».

Stolz defended her presence in the court with these words:  "For 60 
years, the German people have resigned themselves to the fact that 
they did not have the freedom to rule themselves.  I am not following 
that bad example."  Judge Meinerzhagen functioned in the tradition of 
the Nuremberg Trials, "a lynching outside the law."

Vor dem Eklat kündigte Stolz rechtliche Schritte gegen ihren 
Ausschluss aus dem Verfahren an. «Es ist eine sofortige Beschwerde 
vorgesehen», sagte sie der AP vor der Fortsetzung des Prozesses. «Das 
wird nun der Bundesgerichtshof entscheiden.»

Before this incident happened, Stolz announced legal steps against 
her exclusion in this trial.  "An immediate appeal is expected," she 
told AP before the trial resumed.  That will be decided by 
[Germany's] highest court."

Das Karlsruher Oberlandesgericht hatte am vergangenen Freitag den 
Ausschluss der Anwältin verfügt, die in dem Prozess selbst mit 
strafbaren nationalsozialistischen Äußerungen aufgefallen war und im 
November vergeblich versucht hatte, den Ex-NPD-Anwalt Horst Mahler 
als Assistenten der Verteidigung Zündels hinzuzuziehen.

The Higher Court, Karlsruhe, ruled in favor of the lady attorney's 
exclusion, since she had made herself noted for punishable opinions 
and had tried unsuccessfully in November to have the ex-NPD attorney 
Horst Mahler be her assistant in the defense of Ernst Zundel.

Der Karlsruher Gerichtsbeschluss ist allerdings noch nicht 
rechtskräftig. Mahler war am Mittwoch ebenso anwesend wie zahlreiche 
Sympathisanten aus der rechten Szene.

However, the Karlsruhe Court's ruling is not yet binding.  Mahler was 
in court on Wednesday, as were numerous supporters from the Right.

«Ich gratuliere ihnen zu ihrer Tapferkeit», sagte einer von ihnen zu Stolz.

"I congratulate you for your courage," one of them said to Stolz.


© 2006 The Associated Press. Alle Rechte Vorbehalten - All Rights Reserved
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: /pipermail/attachments/20060405/cab1aff4/attachment.htm


More information about the Zgrams mailing list